ما هرگز نباید در برابر خشم یا نفرت سر فرود آوریم

پرزیدنت ترامپ در یک کنفرانس خبری در کاخ سفید سخنان کوتاهی را بیان کرد و سپس در یک اقدام کم‌نظیر از کاخ سفید خارج شد.

پرزیدنت ترامپ بدون اعلام قبلی در محل کلیسای تاریخی واشنگتن دی سی که روز یکشنبه مورد حمله قرار گرفته بود حاضر شد. این کلیسا در نزدیک کاخ سفید محلی است که روسای جمهوری ایالات متحده در آن حاضر شده بودند و اهمیت تاریخی بسیاری دارد.

پرزیدنت ترامپ در سخنان خود به قانون شکنان و آشوب‌گران هشدار داد و گفت: آمریکا بر اساس حاکمیت قانون بنا شده است. این، شالوده رفاه، آزادی، و شیوه زندگی ما است. اما در جایی که قانون نباشد، فرصت وجود ندارد. وقتی عدالت نباشد، آزادی وجود ندارد. وقتی ایمنی نباشد، آینده‌ای وجود نخواهد داشت. ما هرگز نباید در برابر خشم یا نفرت سر فرود آوریم. اگر شر و خشونت حاکم شود، دیگر هیچ یک از ما آزاد نخواهیم بود.

متن کامل سخنرانی پرزیدنت ترامپ از این قرار است:

هم‌میهنان آمریکایی من، نخستین و مهم‌ترین وظیفه من به عنوان رئیس‌جمهوری دفاع از کشور بزرگ ما و مردم آمریکا است. من سوگند یاد کرده‌ام که از قوانین کشورمان پاسداری کنم و این دقیقا همان کاری است که انجام خواهم داد.

همه آمریکایی‌ها از مرگ بی‌رحمانه جُرج فلوید مشمئز شده و علیه آن به پا خاسته‌اند. دولت من کاملا متعهد است که عدالت برای جرج و خانواده‌اش اجرا شود و خون او پایمال نخواهد شد. اما ما نمی‌توانیم اجازه دهیم که نداهای مشروع و معترضان مسالمت‌آمیز تحت‌الشعاع یک گروه خرابکار خشمگین قرار گیرند. بزرگ‌ترین قربانیان شورش شهروندان صلح‌دوستی هستند که در تهیدست‌ترین جوامع محلی ما زندگی می‌کنند و من، به عنوان رئیس‌جمهوری آنها، برای ایمن نگه داشتن آنها مبارزه خواهم کرد. من برای محافظت از شما خواهم جنگید.

من رئیس‌جمهوری قانون و نظم شما و همپیمان همه معترضان صلح‌دوست هستم. اما در روزهای اخیر ملت ما گرفتار هرج‌ومرج طلبان حرفه‌ای، دارودسته‌های خشن،‌ آتش‌افروزان، غارتگران، تبهکاران، شورشگران، انتیفا، و دیگران شده‌ اند. چندین دولت ایالتی و محلی در اتخاذ اقدامات لازم برای پاسداری از ساکنان‌شان ناکام بوده‌ اند. مردم بیگناه بی‌رحمانه مورد ضرب و جرح قرار گرفته‌ اند. یکی از آنها مرد جوانی در دالاس [در ایالت] تگزاس بود که گوشه خیابان به حال خود رها شد و جان سپرد. یا زنی که در نیویورک مورد حمله بی ‌رحمانه اوباش خطرناک قرار گرفت. صاحبان کسب ‌وکارهای کوچک شاهد نابود شدن رویاهای‌ شان بودند. بهترین‌های نیویورک [نیروهای پلیس نیویورک] هدف پاره آجر قرار گرفتند. پرستاران دلاوری که با ویروس نبرد کردند،‌ می ‌ترسند خانه‌هایشان را ترک کنند. یک پاسگاه پلیس به تصرف [معترضان] درآمده. اینجا، در پایتخت کشور، بنای یابود آبراهام لینکن و بنای یادبود جنگ جهانی دوم آسیب دیده‌ اند. یکی از تاریخی ‌ترین کلیساهای ما به آتش کشیده شده است. یک افسر فدرال، یک قهرمان آمریکایی آفریقایی ‌تبار نیروی انتظامی در کالیفرنیا به ضرب گلوله کشته شده است.

این‌ها اقدامات اعتراضات مسالمت‌‌آمیز نیستند. این‌ها اقدامات تروریست داخلی هستند. نابودی زندگی بیگناهان و ریختن خون بیگناهان جنایتی علیه بشریت و جنایتی علیه خداوند است. آمریکا نیازمند آفرینش و نه ویرانی، همکاری و نه بیزاری، امنیت و نه هرج‌ومرج، درمان و نه نفرت، عدالت و نه هرج‌ومرج است. این ماموریت ما است و ما پیروز خواهیم شد. ما صد درصد پیروز خواهیم شد.

کشور ما همواره پیروز می‌شود. به همین خاطر است که من یک اقدام ریاست جمهوری فوری را برای متوقف کردن خشونت و برقرار کردن دوباره امنیت و ایمنی در آمریکا اتخاذ می‌کنم. من همه منابع موجود دولت فدرال، شامل منابع غیرنظامی و نظامی، را برای متوقف کردن شورش و غارت، برای پایان بخشیدن به ویرانگری‌ و آتش‌افروزی و محافظت از آمریکاییان قانون‌مدار، از جمله حقوق شما بر اساس متمم دوم قانون اساسی، بسیج می‌کنم. بنا بر این، اقدامات زیر بلافاصله به اجرا درخواهند آمد.

نخست، ما به شورش‌ها و بی‌قانونی‌هایی که در سراسر کشورمان گسترش یافته است، پایان خواهیم داد. ما همین حالا به آن پایان خواهیم داد. من امروز به همه فرمانداران قویا توصیه می‌کنم که تعداد کافی از افراد گارد ملی را اعزام کنند تا بر خیابان‌ها مسلط شویم. شهرداران و فرمانداران باید حضور چشمگیر نیروهای انتظامی را تا زمانی که خشونت پایان پذیرد، ادامه دهند. اگر یک شهر یا ایالت از اتخاذ اقدامات لازم برای دفاع از جان و مال ساکنان‌اش خودداری کند، آنگاه من نیروهای نظامی ایالات متحده را اعزام خواهم کرد و مشکل را به سرعت برای آنها حل خواهم کرد.

من همچنین برای محافظت از پایتخت بزرگ‌مان، واشنگتن دی‌سی،‌ اقدامی سریع و قاطع را اتخاذ می‌کنم. آنچه دیشب در این شهر اتفاق افتاد، یک شرمساری کامل بود. در همین لحظه که در حال ایراد این سخنان هستم، هزاران هزار سرباز سراپا مسلح، پرسنل نظامی، و افسران نیروهای انتظامی را اعزام کرده‌ ام تا شورش، غارت، ویرانگری، حملات، هرج‌ومرج و تخریب اموال را متوقف کنند.

ما به همه هشدار می‌دهیم که مقررات منع آمدوشد ما از ساعت ۷ شب قاطعانه اجرا خواهد شد. آنها که جان و مال بیگناهان را تهدید کنند، دستگیر، بازداشت، و به اشد مجازات تعیین شده در قانون محکوم خواهند شد.

من می‌خواهم به سازمان‌دهندگان این اقدامات تروریستی هشدار دهم که شما با مجازات‌های جنایی بسیار شدید و زندان‌های بلندمدت رو‌به‌رو خواهید شد. این، انتیفا و دیگران که تحریک‌کنندگان اصلی این خشونت هستند را نیز شامل می‌شود. یک قانون و نظم، همین و بس! یک قانون، ما یک قانون زیبا داریم. و زمانی که آن قانون مجددا و کاملا برقرار شود، ما به شما کمک خواهیم کرد، به کسب و کارهای‌تان کمک خواهیم کرد، و به خانواده‌هایتان کمک خواهیم کرد. آمریکا بر اساس حاکمیت قانون بنا شده است. این، شالوده رفاه، آزادی، و شیوه زندگی ما است. اما در جایی که قانون نباشد، فرصت وجود ندارد. وقتی عدالت نباشد، آزادی وجود ندارد. وقتی ایمنی نباشد، آینده‌ای وجود نخواهد داشت. ما هرگز نباید در برابر خشم یا نفرت سر فرود آوریم. اگر شر و خشونت حاکم شود، دیگر هیچ یک از ما آزاد نخواهیم بود. من امروز این اقدامات را با اراده‌ای استوار و عشقی حقیقی و پُرشور نسبت به کشورمان اتخاذ می‌کنم. بهترین روزهای ما، فراروی قرار دارد. سپاس از همه شما. و اکنون من می‌روم تا نسبت به یک مکان بسیار بسیار ویژه ادای احترام کنم.