بی بی سی: رمان “زوال کلنل” نوشته محمود دولت آبادی، نویسنده سرشناس ایرانی، نامزد دریافت جایزه ادبی آسیایی “من” بریتانیا شد.
امسال دوازده رمان از ژاپن، ایران، چین، هند، پاکستان، کره جنوبی و بنگلادش از بین ۹۰ اثر در فهرست اولیه دریافت جایزه ادبی آسیایی “من” بریتانیا قرار گرفته اند.
از جمله نویسندگان فهرست اولیه هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی و آرونداتی روی نویسنده هندی هستند.
هیات داوران امسال این جایزه ادبی چانگ را- لی، برنده جایزه ادبی پولیتزر و ویکاس سواروپ نویسنده کتابی هستند که فیلم “میلیونر زاغه نشین” از آن اقتباس شد. راضیه اقبال، گزارشگر ویژه بی بی سی هم رئیس هیات داوران جشنواره ادبی “من” امسال است.
محمود دولتآبادی از نامزدهای دریافت این جایزه، رمان زوال کلنل را در سالهای ۱۳۶۲ تا ۱۳۶۴ به نگارش در آورده و سپس در سالهای بعد بارها در آن بازنگری کرده است.
این کتاب نخستین اثر آقای دولتآبادی است که پیش از نشر فارسی، توسط ناشری سوئیسی و به زبان آلمانی منتشر شده است. رمان زوال کلنل را بهمن نیرومند، نویسندهی ایرانی مقیم برلین به آلمانی ترجمه کرده است.
زوال کلنل در سال جاری میلادی توسط تام پتردال به زبان انگلیسی ترجمه شد. آقای دولت آبادی همچنان امیدوار است که این کتاب در ایران هم مجوز چاپ بگیرد و در اختیار خوانندگان فارسی زبان هم قرار بگیرد.
رمان زوال کلنل سرگذشت افسری از “ارتش شاهنشاهی ایران” است که زندگی او و خانوادهاش در مقطع انقلاب ضدسلطنتی سال ۱۳۵۷ مرور میشود. به نظر منتقدان ادبی این رمان از روایت زندگی کلنل و خانوادهاش فراتر میرود و به نقد تضادهای سیاسی، فرهنگی و اجتماعی حاکم بر جامعه ایران میپردازد.
انتشارات نشر چشمه در سال ۱۳۸۷ اقدام به گرفتن مجوز نشر برای این رمان کرد، ولی مقام های وزارت ارشاد تاکنون از صدور مجوز خودداری کرده اند.
محمود دولت آبادی خالق آثاری چون کلیدر، جای خالی سلوچ و روزگار سپری شده مردم سالخورده است.
جایزه ادبی آسیایی “من” در سال ۲۰۰۷ با هدف معرفی برترین آثار ادبی قاره آسیا پایه گذاری شد و هرساله به بهترین اثر ادبی که از نویسندگان کشورهای آسیایی به زبان انگلیسی نیز منتشر شده باشد، تعلق میگیرد.
نامزدهای نهایی در ژانویه ۲۰۱۲ اعلام میشوند و برنده این جایزه هم در ماه مارس سال آینده معرفی خواهد شد.