النا فرانته می گوید: «اثرِ آفریده شده  است که سخن نخست را می گوید، از همین رو شناخت نویسنده ضرورتی ندارد، حتی مخاطره آمیز هم هست، زیرا می تواند توجه و تمرکز خواننده را از اثر به نویسنده منحرف کند».

رمان های النا فرانته سرشار انرژی و هیجان هستند، شخصیت پرداز موفقی است، کما اینکه در پرداخت دو شخصیت اصلی رمان چهار جلدی داستان های ناپل ـ لی لا و الینا ـ که با «دوست نابغه من» آغاز و به «بچه ی گم شده» ختم می شود، رمان علاوه بر جذابیت های ادبی و زبانی به تاریخ و اجتماع و زندگی مردم ناپل هم می پردازد، اما لی لا و الینا دو شخصیت اصلی رمان برای همیشه در دل و جان و جهان خواننده می مانند. ما جلد نخست رمان اول این چهارگانه را به فارسی برگردانده ایم. آرزوی ترجمه ی هر چهار جلد را داریم. ییتس چه خوب گفته بود که پر جاذبه ترین کارها سخت ترین کارها هستند.

النا فرانته از زمره ی صد روشنفکر و متفکر تاثیرگذار مهم جهان به انتخاب مجله ی “سیاست خارجی” امریکا است، همین مجله نوشته است: “النا فرانته تنها به دلیل شیوه ی نگارش ادبی اش نیست که اهمیت می یابد، بلکه این مهم است که، او به زیبایی توانسته میان آفرینش هنری و آفرینشگر و سرچشمه ی الهام فاصله ایجاد کند، و توان نویسندگی او با شخصیت اش که شناخته شده هم نیست، نسبت نزدیک دارد نه با دانش ادبی او. ” در باور النا فرانته نویسنده مهم نیست نوشته مهم است.

برای تهیه کتاب که ۴۰۰ صفحه دارد و ۲۵ دلار آمریکا قیمت گذاری شده، می توانید به سایت شرکت لولو که توزیع کننده و فروشنده کتاب است مراجعه کنید.

دوستانی که در ایران هستند و خواهان خرید رمان «دوست نابغه من» می باشند، می بایست به نشر آفتاب ایمیل بفرستند تا طریقه پرداخت قیمت کتاب به صورت پی دی اف محافظت شده که ۱۵۰۰۰ (پانزده هزار) تومان است راهنمایی شوند.

سایت لولو، شرکت توزیع کننده و فروشنده کتاب

http://www.lulu.com/shop/bahram-bahrami-and-hassan-zerehi/my-brilliant-friend/paperback/product-24070676.html

ایمیل نشر آفتاب

info@aftab.pub

aftab.publication@gmail.com

سایت نشر آفتاب

www.aftab.pub

پاره ای از رمان:

توی ذهن من پر است از خاطراتی مثل همین. ما در دنیایی زندگی می‌کردیم که بچه‌ها و آدم بزرگها زخمی می‌شدند، خون از زخم گشوده شان جاری می‌شد، زخم چرک می‌کرد و بعضی وقتها می‌مردند. یکی از دخترهای سینیورا آسونتا میوه فروش محله پایش را گذاشته بود روی یک میخ و با ابتلا به بیماری کزاز مرده بود. کوچکترین فرزند سینیورا اسپانیولو از خناق مرده بود. یک پسرخاله من که بیست سال بیشتر نداشت صبح رفته بود مقداری سنگ و کلوخ جا به جا کند و شب که برگشته بود خانه خون از گوش هایش فواره زده بود و مرده بود. پدربزرگ مادری من از روی داربست ساختمانی افتاد و مرد. پدر سینیور په‌لوسو یک دست نداشت. ماشین تراش بی هوا دستش را برده بود. خواهر جوزپینا، زن سینیور په‌لوسو در بیست سالگی از سل مرد. پسر بزرگ دون آکیله، که من هرگز ندیده بودمش ولی همیشه در یادهایم زنده بود، رفت جنگ و دو بار مرد: توی اقیانوس آرام غرق شد و بعد کوسه‌ها خوردندش. همه اعضای خانواده مل کیورره در حالی که دست هم را گرفته بودند و از ترس جیغ می‌زدند در بمباران کشته شدند. سینیورینا کلوریندا در اثر تنفس گاز خفه شد. جیانینو که وقتی ما کلاس اول می‌رفتیم کلاس چهارم بود یک روز تصادفی با یک بمب منفجر نشده روبرو و کشته شد. لوئیجیانا که ما توی مدرسه احتمالا با هم بازی کرده بودیم از تیفوس مرد. دنیای ما چنین بود. جهان پر از واژه‌هایی بود که آدمها را می‌کشتند: خناق، کزاز، تیفوس، گاز، جنگ، ماشین تراش، سنگ و کلوخ، کار، بمباران، سل، واگیری. من با این واژه‌ها همه آن سالهای آمیخته به ترس را که همراه من بوده، زنده می‌کنم.

ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﻋﻨﻮﺍﻥ:

ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺎﺑﻐﻪ ﻣﻦ

ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ :ﺍﻟﻨﺎ ﻓﺮﺍﻧﺘﻪ

ﺗﺮﺟﻤﻪ :ﺑﻬﺮﺍﻡ ﺑﻬﺮﺍﻣﻰ ـ ﺣﺴﻦ ﺯﺭﻫﻰ

ﻧﻮﻉ ﺍﺩﺑﻰ: ﺭﻣﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ

ﺳﺎﻝ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ: ۱۳۹۸ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ

ﻧﺎﺷﺮ: ﻧﺸﺮ ﺁﻓﺘﺎﺏ، ﻧﺮﻭژ

ﺻﻔﺤﻪ ﺁﺭﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺟﻠﺪ: ﺣﺎﻣﺪ ﻳﻌﻘﻮﺑﻰ

شابک: ۹۷۸-۰-۳۵۹-۵۹۸۸۰-۹

www.aftab.pub