حمید یزدانپناه شاعر، مترجم و عضو هیئت دبیران کانون نویسندگان ایران روز گذشته در اثر ایست قلبی درگذشت. پیکر او از مقابل منزلش تشییع و در گورستان بهشت زهرا به خاک سپرده خواهد شد.
کانون نویسندگان در ایران به مناسبت درگذشت حمید یزدان پناه اطلاعیه ای منتشر کرد که در زیر می خوانید:
حمید یزدانپناه (۱۳۹۵-۱۳۲۸) شاعر، مترجم و عضو هیئت دبیران کانون نویسندگان ایران روز پنجشنبه یازدهم شهریور در منزل خود درگذشت.
او یکی از اعضای متعهد کانون بود و در جلسههای هیئت دبیران و نیز جمع مشورتی کانون حضور موثر داشت. در تعهد او به آرمان آزادی همین بس که پس از امضای متن “ما نویسنده ایم”، مشهور به “متن۱۳۴نویسنده”، در محل کار خود تحت شدیدترین فشارها قرار گرفت تا امضای خود را پس بگیرد و حتی رتبه ی اداری او را تنزل دادند اما او هرگز قدمی وا پس ننشست.
یزدان پناه مترجمی فعال و پرکار بود و آثار بسیاری از نویسندگان برجسته ی جهان را به فارسی درآورد، از آن جمله است “باد سهمگین” از میگوئل آنخل آستوریاس “یادداشتهای سال بد” از جی. ام.کوتسی، “جانورها” از جویس کرول اوتس، “دیوانگی” از هاجین و …
حمید یزدانپناه دو مجموعه از شعرهای خود را نیز با عنوانهای “ماه در کوچه” و “خاتون خیابان شصت و شش” منتشر کرده بود.
کانون نویسندگان ایران با دریغ و درد درگذشت حمید یزدانپناه، شاعر و مترجم آزادیخواه و سانسورستیز را، به خانواده، دوستان و دوستداران او و نیز به جامعهی فرهنگی مستقل کشور تسلیت میگوید و در مراسم خاکسپاری و بزرگداشت او در کنار خانوادهاش خواهد بود.
یادش گرامی و راهش پایدار باد.
کانون نویسندگان ایران
۱۲شهریور۱۳۹۵