معرفی اولین کتاب شعر تارا آغداشلو

جمعه ۱۷ جون ۲۰۱۱، طی مراسمی در آرتاگالری، اولین مجموعه شعر تارا آغداشلو با نام “این یک انار نیست” معرفی شد.  

رها شیرازی گرداننده مراسم بود و ضمن اعلام ترتیب برنامه، به عنوان دوست و همکار تارا او را معرفی کرد:

تارا آغداشلو، متولد دیماه ۱۳۶۶ در تهران، از دوران دبستان به ادبیات و هنر، از شعر و قصه تا نقاشی علاقه داشت و از همان زمان نوشتن را آغاز کرد. در ۱۴ سالگی به کانادا آمد و سال گذشته از دانشگاه رایرسون در رشته روزنامه نگاری فارغ التحصیل شد. او تا امروز به عنوان خبرنگار آزاد با خبرگزاری هایی مثل بی بی سی فارسی همکاری داشته و در جلسات مختلف شعرخوانی کرده و مقالاتش در نشریات مختلف انگلیسی و فارسی زبان منتشر شده است. تارا به انگلیسی هم شعر می گوید و در حال آماده کردن مجموعه اشعار انگلیسی اش است. “این یک انار نیست” حاصل شعرهای او در سه سال اخیر است.

ساسان قهرمان، رضا براهنی، کینگ رام، رها شیرازی

این برنامه همراه بود با سخنرانی های دکتر براهنی و ساسان قهرمان، شعرخوانی تارا آغداشلو و موسیقی کینگ رام.

رضا براهنی، نویسنده، شاعر، منتقد ادبی و رمان نویس، یادداشتی بر شعر تارا در مقدمه ی مجموعه شعرش “این یک انار نیست” نوشته است که در شهروند مورخ ۱۶ جون ۲۰۱۱ نیز منتشر شد. او در سخنانی که در مراسم معرفی کتاب عنوان کرد، درباره ی نقش زبان در شعر فارسی گفت: بزرگترین عاملی که یک شعر را از شعرهای دیگر جدا می کند و به آنها شخصیت شعری مستقل می دهد، محتوا نیست بلکه زبان شعر است و شعر ویژگی های خاصی پیدا می کند.

او با اشاره به اینکه شعر فارسی، شاعر زن کم دارد، گفت: در گذشته پیش از فروغ فرخزاد و سیمین بهبهانی به طور کلی شعر زنانه ی ایران پیشرفت شایانی نداشته.

براهنی افزود: به اعتقاد من، بزرگترین شاعر زن ایران هنوز فروغ فرخزاد است، به دلیل این که فروغ فرخزاد آمده در زبان دخالت زنانه ای کرده که هیچکس در طول هزار و صد و پنجاه سال گذشته نکرده.

تارا آغداشلو در حال شعرخوانی

براهنی به گفت وگویش با تارا اشاره کرد و گفت: وقتی با تارا در مورد شعرهایش صحبت می کردم، از او پرسیدم خودت در این شعرها کجا قرار داری؟ وقتی کتاب را خواندم دیدم تارا در جایی به صورت جدی قرار گرفته. شما تا موقعی که در هر هنری عنصر سوم را معرفی نکرده ای هنرمند نیستی و آن عنصر سوم در شعر عبارت است از زبان شخصی خودِ شاعر. پیچیدگی زبان حافظ است که او را از سعدی متمایز می کند.

براهنی اشاره کرد که نیما یوشیج یک بُعد سوم به زبان فارسی اضافه کرده و آن هم این است که هر شاعری برای شعر گفتن باید زبان خاص خودش را داشته باشد.

براهنی شعر تارا را دارای زبان خاص خود تارا خواند و با اینکه چند شعر از تارا را به انگلیسی ترجمه کرده بوده تا بخواند، ولی چون مراسم به فارسی برگزار می شد، چند شعر از کتاب تارا انتخاب کرد و خواند.

در ادامه ی مراسم، ساسان قهرمان پشت میکروفن قرار گرفت.

از راست: کینگ رام در کنار تارا و خانواده اش فیروزه، آیدین و تکین آغداشلو

قهرمان گفت، من به عنوان دوست بزرگتر تارا، به عنوان یک عضو دو کامیونیتی ایرانی ـ کانادایی ها و کامیونیتی اهل قلم، امروز اینجا به چند نکته اشاره می کنم.

او ضمن ابراز خوشحالی از آفریده شدن یک اثر دیگر گفت: من قبلا در این سالن، به هنگام معرفی کتاب آیدا احدیانی، اعتراف به اشتباهی کردم. سالها پیش، هنوز ۳۰ ساله نشده بودم این تصور خام را داشتم که نسل من آخرین نسلی ست که در خارج کشور به فارسی و ادبیات فارسی خواهد نوشت. تصور کودکانه و احمقانه ای بود و من از اعتراف به این اشتباه خوشحالم.

او گفت تخصصی در مورد شعر ندارم و از شعر تارا حرف نخواهم زد، اما به عنوان یک دوست بزرگتر تارا نکته ای را می گویم.

قهرمان ادامه داد: دوستی چندی پیش به من گفت تو و دکتر براهنی و شهروند دست به دست هم داده اید تا تارا را بدبخت کنید. به او گفتم این نگرانی را من هم دارم. شاید بشود گفت، این فضا، انتشارات شهروند، توجه ویژه دکتر براهنی، تمام این امکانات و این چند کلمه ای که من صحبت می کنم، شاید همه ی اینها دست به دست هم داده باشند تا تارا را متوجه مسئولیت سنگینی کنند که امروز بر عهده اش گذاشته می شود. مثل یکی از شعرهای کتابش، زمانی که از بریده شدن از کودکی داره صحبت می کنه. کودکی که داره طناب بازی می کنه و جلوش گرفته میشه و میگه تو بزرگ شدی. شاید به همان تلخی و به همان جدیت. الان همانقدر که بزرگ شدن زیباست و وارد زندگی شدن زیباست، این هم زیباست، اما بسیار سنگین است. امروز تارا با انتشار کتابش، با توجه براهنی، با آمدن شما، با این مُهری که خودش کوبیده مسئولیت بسیار سنگینی روی دوشش است.

ده ها تن دز جلسه معرفی کتاب تارا آغداشلو شرکت کرده بودند

قهرمان با اشاره به خاطره ای از خودش، مسئولیتی را که برای تارا به آن اشاره داشت، شکافت و گفت: سالها پیش که رمان اولم منتشر شد یک دوست بسیار عزیز گفت ساسان حالا کارت خیلی سخت شده، می خواهی بنویسی همچنان(من داشتم رمان دومم را می نوشتم)، به “گسل” توجه شده و تو مسئولیت سنگینی داری. (آن دوست عزیز نسرین الماسی بود و هشدار خوبی داد.) من به تارا این را گفتم و حال می خواهم در جمع هم این هشدار دوستانه را بدهم. به تارا گفتم، از یک زاویه بسیار خوشبختی، و از یک زاویه خیلی وضعیت دشواری داری. دوستانی که من را می شناسند می دانند که من در دهه ی گذشته دوستان جوان خوبی داشتم و دارم در ایران و اینجا که فعالیت دارند و تولید ادبی و هنری می کنند. به تارا گفتم، حواست باشد. این امکانات در اختیار بسیاری نیست. تو کارت ارزشمند است. به درستی گفته ی دکتر براهنی مُهر خودت را کوبیدی، صدای خودت را داری، اما تنها نیستی. در همین جمع ما، و در جامعه ی ما در تورنتو، و دوستان دیگری در ایران (که تارا می شناسد) هستند همپای تو، در کنار تو، کسانی که به بسیاری چیزها دست پیدا نمی کنند، دست پیدا نمی کنند به دکتر براهنی و به شهروند به عنوان ناشر، تو با شجاعتی که دکتر مثال می زند و با آن اعتماد به نفسی که دکتر مثال می زند، نترسیدی و آمدی و همه ی ما امشب این شجاعت و شکوفایی را جشن می گیریم، اما این بار بسیار سنگینی روی دوش تو می گذارد. به دوش کتاب ها و کارهای بعدی ات، به دوش تمام آن مسیری که امروز برای تو باز می شود… فراموش نکنیم دیوارهایی را که در مقابل همراهان ما، در مقابل همنسلان تارا، قرار دارد. اینها را نباید فراموش کنیم.

به عنوان یک دوست بزرگتر می خواهم این هشدار را بدهم که تارا چشمانش را باز نگه دارد.

 

نوبت به شعرخوانی تارا آغداشلو رسید. تارا از شرکت کنندگان در برنامه تشکر کرد و به طور ویژه از حمایت خانواده، دوستان، حسن زرهی و شهروند، دکتر براهنی و ساسان قهرمان سپاسگزاری کرد و گفت آنطور که ساسان گفت، اگر این بدبخت شدن هست، من راضیم و امیدوارم بدبخت تر بشم.

تارا چند شعر از کتابش را برای حاضران خواند

تارا سپس چند شعر از کتابش به فارسی و در ادامه چند شعر انگلیسی اش را برای حاضران خواند.

 

من بیانِ من بودنم و انزوای یک سلامِ آشنا

ـ سلام

ـ سلام

باز هم مرا ببخش

که قمارت کردم و باختم

جز من

دخترانی هستند که دخترند و سیگار نمی کشند.

 

پایان بخش برنامه، موسیقی کینگ رام بود. کینگ رام خواننده گروه هایپر نوا، دوست و همکار هنری تارا، روی اشعار او موسیقی گذاشته و چند ترانه را با نوای گیتار برای جمع خواند. ترانه ی شکارچی او بویژه مورد  استقبال بسیار قرار گرفت.

در این برنامه بیش از یکصد تن از علاقمندان به ادبیات و دوستان و آشنایان شاعر شرکت داشتند که صفی طولانی برای گرفتن امضای تارا تشکیل دادند.  

 

 

مشخصات کتاب:

این یک انار نیست

مجموعه شعر تارا آغداشلو

ناشر: انتشارات شهروند

می ۲۰۱۱ ـ اردیبهشت ۱۳۹۰ خورشیدی

طرح روی جلد: آیدین آغداشلو

طراحی های داخل: تارا آغداشلو

عکس چهره: دیو تودون

دیزاین: استودیو عباسی    

 

برای تهیه کتاب می توانید به کتابفروشی پگاه در ۵۵۱۳ خیابان یانگ و سرای بامداد۱۰۷۲۰ خیابان یانگ مراجعه کنید.